Fred (Kurzform von Alfred) vermag es, mit seinen Gedichten die Menschen tief im Herzen zu berhren, die unendliche Schnheit des Lebens und der Natur in seiner wunderbaren Sprache auszudrcken und, in der Tradition der gro en Mystiker, beim Lesen immer wieder den Raum in die Transzendenz zu erffnen. Seine Gedichte sind voll von Hinweisen, das Transzendente im Sinnlichen und das Sinnliche im Transzendenten zu entdecken. Damit steht er fr mich in einer Reihe mit vorangegangenen Mystikern wie Meister Eckhard, Johannes Tauler, Johannes vom Kreuz und Teresa von Avila. "Vielmehr ist das Knigreich ausgebreitet ber die Erde, doch die Menschen sehen es nicht." - hei t es im Evangelium nach Thomas (Logion 113 /4). Das Besondere an Freds Arbeit als Mystiker und Autor ist, dass uns das Lesen seiner Werke, das Knigreich auf Erden sichtbar werden lsst! Mit Fortdauer meiner Beschftigung mit Freds umfangreichem Werk wuchs in mir der Wunsch, diesen bisher nur im englischen Original publizierten Schatz eines gro en Mystikers der Gegenwart auch in deutscher Sprache verfgbar zu machen. Zu meiner gro en Freude hat Fred diesem Buchprojekt sofort zugestimmt. Die Gedichte und Texte des vorliegenden Buches sind aus Freds Gesamtwerk entnommen und wurden von mir in fnf Kapitel gegliedert, wobei jedes einen eigenen Zugang zur mystischen Erfahrung reprsentiert. Man kann das Buch von Anfang bis Ende als "Landkarte der mystischen Erfahrung" lesen, oder es einfach auf einer beliebigen Seite aufschlagen und sich vom jeweiligen Gedicht oder Text inspirieren lassen, oder das jeweilige Gedicht zur Meditation und Kontemplation verwenden. Die bersetzung von Freds Gedichten aus dem US - Englischen ins Deutsche brachte einige Herausforderungen mit sich. Die spirituell mystischen Inhalte, Freds Liebe zu Wortspielen, die oftmals stark sprachspezifisch fr das amerikanische Englisch sind, aber auch die Vorliebe des Autors, Analogien zu nordamerikanischen botanischen Details zu verwenden, erforderten eine tiefe Auseinandersetzung mit der Sprache und den Inhalten. Mein Hauptaugenmerk beim bersetzen lag im Bemhen, die spezielle Qualitt von Freds Gedichten, welche bei der Leserin und beim Leser eine Resonanz mit der mystischen Erfahrung ermglichen, auch in der deutschen Fassung zu erhalten. Natrlich galt es auch auf die ursprngliche Schnheit, Ausdruckskraft und den Rhythmus der Gedichte zu achten. Es gab mehrere Grnde, das Buch bilingual herauszugeben. Zum einen, um dem Leser die Gelegenheit zu geben, auch die dem englischen Original innewohnende Schnheit der Gedichte zu erfahren. Zum anderen war die Zweisprachigkeit als Ausdruck des Lebens in einer pluralistischen Welt ein Anliegen des Verlags Saint Julian Press.
Fred (Kurzform von Alfred) vermag es, mit seinen Gedichten die Menschen tief im Herzen zu berhren, die unendliche Schnheit des Lebens und der Natur in seiner wunderbaren Sprache auszudrcken und, in der Tradition der gro en Mystiker, beim Lesen immer wieder den Raum in die Transzendenz zu erffnen. Seine Gedichte sind voll von Hinweisen, das Transzendente im Sinnlichen und das Sinnliche im Transzendenten zu entdecken. Damit steht er fr mich in einer Reihe mit vorangegangenen Mystikern wie Meister Eckhard, Johannes Tauler, Johannes vom Kreuz und Teresa von Avila. "Vielmehr ist das Knigreich ausgebreitet ber die Erde, doch die Menschen sehen es nicht." - hei t es im Evangelium nach Thomas (Logion 113 /4). Das Besondere an Freds Arbeit als Mystiker und Autor ist, dass uns das Lesen seiner Werke, das Knigreich auf Erden sichtbar werden lsst! Mit Fortdauer meiner Beschftigung mit Freds umfangreichem Werk wuchs in mir der Wunsch, diesen bisher nur im englischen Original publizierten Schatz eines gro en Mystikers der Gegenwart auch in deutscher Sprache verfgbar zu machen. Zu meiner gro en Freude hat Fred diesem Buchprojekt sofort zugestimmt. Die Gedichte und Texte des vorliegenden Buches sind aus Freds Gesamtwerk entnommen und wurden von mir in fnf Kapitel gegliedert, wobei jedes einen eigenen Zugang zur mystischen Erfahrung reprsentiert. Man kann das Buch von Anfang bis Ende als "Landkarte der mystischen Erfahrung" lesen, oder es einfach auf einer beliebigen Seite aufschlagen und sich vom jeweiligen Gedicht oder Text inspirieren lassen, oder das jeweilige Gedicht zur Meditation und Kontemplation verwenden. Die bersetzung von Freds Gedichten aus dem US - Englischen ins Deutsche brachte einige Herausforderungen mit sich. Die spirituell mystischen Inhalte, Freds Liebe zu Wortspielen, die oftmals stark sprachspezifisch fr das amerikanische Englisch sind, aber auch die Vorliebe des Autors, Analogien zu nordamerikanischen botanischen Details zu verwenden, erforderten eine tiefe Auseinandersetzung mit der Sprache und den Inhalten. Mein Hauptaugenmerk beim bersetzen lag im Bemhen, die spezielle Qualitt von Freds Gedichten, welche bei der Leserin und beim Leser eine Resonanz mit der mystischen Erfahrung ermglichen, auch in der deutschen Fassung zu erhalten. Natrlich galt es auch auf die ursprngliche Schnheit, Ausdruckskraft und den Rhythmus der Gedichte zu achten. Es gab mehrere Grnde, das Buch bilingual herauszugeben. Zum einen, um dem Leser die Gelegenheit zu geben, auch die dem englischen Original innewohnende Schnheit der Gedichte zu erfahren. Zum anderen war die Zweisprachigkeit als Ausdruck des Lebens in einer pluralistischen Welt ein Anliegen des Verlags Saint Julian Press.