his last day of vision had began for him
他的最后一天异象开始了
He had a few minutes with Medina-sarote before she went to sleep
在她入睡之前,他和麦地那-萨罗特有几分钟的时间
"Tomorrow," he said, "I shall see no more"
"明天,"他说,"我再也见不到了。
"Dear heart!" she answered
"亲爱的心!"她回答
and she pressed his hands with all her strength
她用尽全身力气按着他的手
"They will hurt you, but little"
"他们会伤害你,但很少"
"you are going to get through this pain"
"你会度过这种痛苦的"
"you are going through it, dear lover, for me"
"亲爱的爱人,你正在经历它,为了我"
"if a woman's heart and life can do it, I will repay you"
"如果一个女人的心和生命能做到,我会报答你"
"My dearest one," she said in a tender voice, "I will repay"
"我最亲爱的人,"她用温柔的声音说,"我会报答的"
He was drenched in pity for himself and her
他沉浸在对自己和她的怜悯中
He held her in his arms and pressed his lips to hers
他把她抱在怀里,把嘴唇贴在她的嘴唇上
and he admired her sweet face for the last time
他最后一次欣赏她甜美的脸庞
"Good-bye!" he whispered to the dear sight of her
"再见!"他对着她亲爱的视线低声说
And then in silence he turned away from her
然后他默默地转身离开了她
She could hear his slow retreating footsteps
她能听到他缓慢后退的脚步声
something in the rhythm of his footsteps threw her into a passion of weeping
在他的脚步声中,有什么东西让她陷入了哭泣的激情中