Business Weekly 商業周刊 (Digital)

Business Weekly 商業周刊 (Digital)

1 Issue, No.1586_Apr-09-18

brownie points?讚美好甜!

brownie points?讚美好甜!
Ralph在兩年內連升兩階職等, 連自己都嚇一大跳!同事Molly 說他是拿到「brownie points」,所 以才升官加爵。多數人耳熟能詳的 brownie除了是甜點布朗尼,也和職 場表現大有關係,連同以下兩句,值 得學起來。 1 to earn brownie points 贏得上級嘉許(被長官看到!) 解析: brownie points源自美國女童軍的獎勵制度,引申為「來自上級的嘉許」,中文常直譯成「布朗 尼點數」,用於描述某人表現良好獲上級表揚。 例句: Lisa just earned brownie points with a senior lawyer, because she made great efforts to win the case. (麗莎剛剛獲得一位資深律師讚賞,因為她很努力打贏官司。) 2 to go the extra mile 付出額外心力(比別人努力!) 解析: 職場中這句片語常用來稱讚某人「超越顧客期待」,有時甚至只用extra mile兩個字就能表達出 「再加把勁」的意思。 例句: Ben not only met all our expectations, but also went the extra mile. (班不僅達成我們所有的期待,還更進一步付出額外心力。) 3 to take the cake 表現出類拔萃(叫他第一名!) 解析: 這個用語源自以前農場黑奴盛行的蛋糕競走(Cakewalk),贏家可獲賞蛋糕。請留意,它也常 有負面指涉,好比His stupidity takes the cake.便是「他實在有夠蠢。」 例句: I've heard some ridiculous excuses before, but that takes the cake. (我聽過不少荒謬的藉口,不過這次真的是無人能及。)…
You're reading a preview of
Business Weekly 商業周刊 (Digital) - 1 Issue, No.1586_Apr-09-18

DiscountMags is a licensed distributor (not a publisher) of the above content and Publication through Zinio LLC. Accordingly, we have no editorial control over the Publications. Any opinions, advice, statements, services, offers or other information or content expressed or made available by third parties, including those made in Publications offered on our website, are those of the respective author(s) or publisher(s) and not of DiscountMags. DiscountMags does not guarantee the accuracy, completeness, truthfulness, or usefulness of all or any portion of any publication or any services or offers made by third parties, nor will we be liable for any loss or damage caused by your reliance on information contained in any Publication, or your use of services offered, or your acceptance of any offers made through the Service or the Publications. For content removal requests, please contact Zinio.

© 1999 – 2024 DiscountMags.com All rights reserved.