Lukacs's book is a lyrical, sometimes dazzling, never merely nostalgic evocation of a glorious period in the city's history. . . . {His} true sympathy lies . . . not with the famous expatriates, but with the writers and intellectuals who lived and died at home: the poets Endre Ady and Mihaly Babits; the novelists Ferenc Herczeg, Sandor Hunyady, Frigyes Karinthy, Dezso Kosztolanyi, Gyula Krudy, Kalman Mikszath, and Zsigmond Moricz; the political essayist DezsoSzabo; the playwright Erno Szep; the literary historian Antal Szerb; and others. . . . {John Lukacs} sets out to explain Hungarian literature to English-speaking readers. Though I have no idea whether or not he will succeed, few interpreters of Hungarian literature have made a more touching and eloquent attempt. -- The New York Review of Books
Lukacs's book is a lyrical, sometimes dazzling, never merely nostalgic evocation of a glorious period in the city's history. . . . {His} true sympathy lies . . . not with the famous expatriates, but with the writers and intellectuals who lived and died at home: the poets Endre Ady and Mihaly Babits; the novelists Ferenc Herczeg, Sandor Hunyady, Frigyes Karinthy, Dezso Kosztolanyi, Gyula Krudy, Kalman Mikszath, and Zsigmond Moricz; the political essayist DezsoSzabo; the playwright Erno Szep; the literary historian Antal Szerb; and others. . . . {John Lukacs} sets out to explain Hungarian literature to English-speaking readers. Though I have no idea whether or not he will succeed, few interpreters of Hungarian literature have made a more touching and eloquent attempt. -- The New York Review of Books